उत्तर:
क्रिस्टो शब्द ग्रीक शब्द क्रिस्टोस (Χριστός) से आया है, जिसका अर्थ है “अभिषिक्त जन”। जब इस शब्द का अनुवाद यूनानी भाषा (नए नियम की मूल भाषा) से सीधे स्वाहिली में किया गया, तो यह क्रिस्टो कहलाता है।
इसके विपरीत, इस शब्द का लैटिन रूप क्रिस्टुस है, जो स्वाहिली में क्रिस्तु बन गया।
तो फिर कौन-सा सही है?
बाइबिल और भाषाविज्ञान की दृष्टि से देखा जाए तो क्रिस्टो यूनानी मूल पाठ के अधिक निकट है। बाइबल की यूनानी पांडुलिपियों में लगातार Χριστός (क्रिस्टोस) शब्द का उपयोग यीशु को मसीह कहने के लिए किया गया है। उदाहरण के लिए:
यूहन्ना 1:41
वह पहले अपने भाई शमौन से मिला, और उस से कहा, “हमें मसीह मिल गया है” (जिसका अर्थ है “अभिषिक्त जन”)।
यह पद स्पष्ट रूप से दिखाता है कि मसीह (हिब्रू: माशियक) और क्रिस्टोस (ग्रीक) एक ही अर्थ रखते हैं – “अभिषिक्त जन”।
हालाँकि क्रिस्तु कहना भी गलत नहीं है, क्योंकि यह लैटिन रूप से लिया गया है। लैटिन भाषा सदियों तक पश्चिमी कलीसिया की मुख्य आराधना भाषा रही है। चौथी सदी में जेरोम द्वारा अनूदित लैटिन वल्गेट बाइबिल में क्रिस्टुस शब्द का प्रयोग किया गया, जिसने यूरोप और अफ्रीका में मसीही शब्दावली को बहुत प्रभावित किया। वास्तव में महत्वपूर्ण बात उच्चारण नहीं है, बल्कि वह व्यक्ति है जिसका नाम लिया जा रहा है – यीशु नासरी, प्रतिज्ञा किया गया उद्धारकर्ता।
चाहे कोई क्रिस्टो कहे या क्रिस्तु, दोनों ही एक ही दिव्य व्यक्ति की ओर संकेत करते हैं – यीशु मसीह, परमेश्वर का पुत्र, जिसे परमेश्वर की उद्धार योजना को पूरा करने के लिए अभिषिक्त किया गया:
प्रेरितों के काम 2:36
इसलिए इस्राएल का सारा घराना निश्चय जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को, जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।
यूहन्ना 20:31
परन्तु ये बातें इसलिए लिखी गई हैं, कि तुम विश्वास करो कि यीशु ही मसीह है, परमेश्वर का पुत्र; और विश्वास करके उसके नाम से जीवन पाओ।
सबसे महत्वपूर्ण सिद्धांत यह है कि मसीह कोई उपनाम नहीं है – यह एक उपाधि है। जब हम कहते हैं “यीशु मसीह”, तो हम यह घोषित करते हैं कि यीशु ही वह अभिषिक्त जन है, जिसकी भविष्यवाणी पुराना नियम करता है और जिसकी पूर्ति नया नियम करता है:
लूका 4:18
“प्रभु का आत्मा मुझ पर है, क्योंकि उसने मुझे अभिषिक्त किया है, ताकि मैं कंगालों को शुभ संदेश सुनाऊँ …”
यह पद अत्यंत महत्वपूर्ण है क्योंकि यीशु स्वयं इस मसीही भविष्यवाणी को अपने ऊपर लागू करते हैं, और अपने दिव्य बुलावे और कार्य की पुष्टि करते हैं।
सारांश यह है: जबकि क्रिस्टो ग्रीक भाषा के मूल शब्द के अधिक निकट है, क्रिस्तु भी बाइबिल के सन्दर्भ में मान्य है। सबसे आवश्यक बात यह है कि हम यीशु के व्यक्तित्व और कार्य को समझें और उस पर विश्वास करें – वही सच्चा मसीह, संसार का अभिषिक्त उद्धारकर्ता:
1 तीमुथियुस 2:5
क्योंकि एक ही परमेश्वर है, और परमेश्वर और मनुष्यों के बीच में एक ही मध्यस्थ है — मनुष्य यीशु मसीह।
परमेश्वर आपको आशीष दे।
About the author